29
Dec
2022

ชาวมาเลเซียชื่นชอบเพลง CNY นี้ที่แสดงโดยวงดนตรีมาเลย์ทั้งหมด

ตงตงเฉียง!

เมื่อพูดถึงความบันเทิงในเทศกาลตรุษจีน หนึ่งในสิ่งสุดท้ายที่คุณคาดหวังคือเพลงเทศกาลที่เขียนด้วยภาษาที่ไม่ใช่ภาษาจีนทั้งหมด และแสดงโดยกลุ่มนักร้องที่ไม่ใช่คนจีนทั้งหมด

ปรากฎว่านั่นคือสิ่งที่Dong Dong Qiangเป็น – เพลงทั้งเพลงใน Bahasa Malaysia ที่แสดงโดยนักร้องชาวมาเลย์ แต่ยังไงก็ตามยังคงเต็มไปด้วยกลิ่นอายของเทศกาลที่คุณคาดหวังจาก CNY banger

มิวสิกวิดีโอของเพลงเปิดตัวเมื่อวันที่ 7 มกราคม พ.ศ. 2565 และมีนักร้องทั้งหมดแต่งกายด้วยชุดตรุษจีนสีแดงอันเป็นมงคลขณะที่พวกเขาแสดงเพลงจังหวะสนุกสนานท่ามกลางอุปกรณ์ประกอบฉากและของประดับตกแต่งตามฤดูกาลที่จำเป็น

ดูวิดีโอด้านล่าง:

มิวสิกวิดีโอของเพลงนี้จัดทำโดยช่อง YouTube ของผู้จัดพิมพ์ MVM Production โดยมีชื่อนักร้องยอดนิยมชาวมาเลเซีย Ayie Floor 88, Harry Khalifah, Sarah Suhairi, Beby Acha, Lia Aziz และ Aidilia Hilda เป็นนักแสดงหลัก เครดิตการแต่งและการผลิตมอบให้กับ Nevin Hiong และเนื้อเพลงมาจาก Uncle Chain

ในวิดีโอ คุณจะพบการเขียนพู่กันจีน โคมไฟสีแดง ส้มแมนดาริน และทุกอย่างในเส้นเลือดเดียวกับที่นักร้องขับร้องในเนื้อเพลง ” Dong, dong, dong qiang! Gong xi, gong xi ni! ” ตามด้วยเนื้อเพลง ใน Bahasa Malaysia ที่ส่งเสริมหัวข้อต่างๆ เช่น การอยู่ร่วมกัน ความเจริญรุ่งเรือง และความสุข

“วันนี้เป็นเวลาแห่งการเฉลิมฉลอง ต่างเชื้อชาติแต่ยังอยู่ด้วยกัน ปีใหม่กับเพื่อนเก่า!” เข้าท่อนในเพลง ตามด้วย “ภายนอกเราอาจดูแตกต่าง แต่ใจเราเหมือนกัน เราเป็นเหมือนต้นไม้ – แข็งแกร่งที่ราก”

กลางเพลง เครื่องดนตรีจีนเปิดทางให้ท่อนกลองมาเลย์ช่วงสั้นๆ โดย Ayie Floor 88 เต้น ระบำ ซาปิน อย่างรวดเร็ว ก่อนที่ดนตรีจะเข้าสู่ท่อนเชิดสิงโต

ผสมผสานวัฒนธรรมเข้าด้วยกัน

เมื่อพูดถึง เพลงนี้กับ CNAเฮียงกล่าวว่าเขาได้รับการติดต่อจาก MVM Production ให้สร้างเพลงตรุษจีน แต่ไม่ได้รับความต้องการว่าเพลงนี้ควรเป็นเพลง Bahasa Malaysia ทั้งหมด

เขาบอกว่าเขาได้รับข้อกำหนดเพียงว่าเนื้อเพลงต้องมีวลี ” gong xi ni ” ” dong dong qiang ” และ ” huat ah ” – ทั้งหมดนี้พบได้ทั่วไปในเพลง CNY ดั้งเดิม และยังคงค่อนข้างคุ้นเคยกับชุมชนชาวมาเลย์ในมาเลเซีย .

“ฉันคิดว่าสามวลีนี้เป็นภาษาจีนและเพลงจะบรรเลงโดยศิลปินมาเลย์ ดังนั้นทำไมไม่รวมทำนองสไตล์มาเลย์และเครื่องดนตรีจีนสำหรับสิ่งที่พิเศษ” เขาพูดว่า.

ในที่สุด ด้วยความช่วยเหลือจากลุงเชน เฮียงและทีมงานของเขาก็ได้ผลิตเพลงที่มีเนื้อเพลงภาษาบาฮาซาเป็นหลัก ซึ่งยังคงรักษากลิ่นอายของเทศกาลตรุษจีนไว้ได้

“ความตั้งใจเดิมของเราคือการทำเพลงตรุษจีน แต่ตอนนี้มันได้พัฒนาเป็นเพลงรักชาติแล้ว”

นับตั้งแต่อัปโหลดขึ้น YouTube เพลงนี้ได้รับความคิดเห็นในเชิงบวกเกือบทั้งหมดจากผู้ชม โดยคนส่วนใหญ่รู้สึกยินดีกับความรู้สึกของความสามัคคีและความกลมเกลียวทางเชื้อชาติที่มาจากเนื้อเพลง

“เยี่ยมมาก! มาฉลอง CNY, Hari Raya, Deepavali, Gawai Festival และเทศกาลอื่น ๆ ด้วยกัน” อ่านหนึ่งความคิดเห็น “เราทุกคนเป็นชาวมาเลเซีย และฉันขอขอบคุณพวกคุณทุกคน”

“นี่คือมาเลเซียอย่างแท้จริง – ไม่มีที่ไหนอีกแล้วที่จะเกี่ยวข้องกับเพลงแบบนี้!” กล่าวอีก

อ่านเรื่องราวบันเทิงเพิ่มเติม:

Lewdle เป็น NSFW Wordle ร่างโคลนที่จิตใจสกปรกของคุณสมควรได้รับ

นักแต่งเพลงชาวมาเลเซียผู้มีชื่อเสียงได้เปลี่ยนเพลงของเขาให้กลายเป็น NFT รุ่นลิมิเต็ดเอดิชั่น

สตูดิโอภาพยนตร์อาจเปิดตัวในอวกาศในปี 2567

ติดตามMashable SEA บนFacebook , Twitter , Instagram , YouTubeและTelegram

หน้าแรก

ไฮโลไทย, ไฮโลไทยได้เงินจริง, ทดลองเล่นไฮโลไทย

Share

You may also like...